Перевод сайтов
Профессиональное бюро «ВИГО» выполнит качественный и точный перевод сайтов на иностранные языки. В арсенале более 50 языков.
Наши сотрудники легко справятся с локализацией сайта-визитки, интернет-магазина, лендинга и даже промышленного портала. Работаем с широким тематическим списком: туризм, финансы, строительство, оказание услуг и недвижимость. Переводим узкоспециализированную информацию.
Локализованная версия сайта позволит заказчику существенно увеличить количество заинтересованных посетителей, проинформировать иностранных клиентов о новых услугах и товарах, донести до людей важные сведения.
Помогаем составить объявления для локализованной площадки. Консультируем по настройкам контекстной рекламы.
Особенности работы
Стараемся совершенствоваться и увеличивать список услуг, доступных клиентам. Нас выбирают благодаря 5 особенностям работы.
• Качество.
Переводами занимаются профессиональные сотрудники с богатым опытом работы. Это позволяет обеспечить достойное качество. Даже носитель языка не обнаружит ошибок на локализованных страницах. Избавляем текст от «кривых» оборотов и сложных словосочетаний, делаем его легким для чтения и понимания.
• Точность.
Чтобы посетители восприняли опубликованные материалы без искажений, используем глоссарий. Он позволяет выполнить перевод профессиональных терминов одинаково для всего сайта. Характеристики товаров и услуг будут переданы с максимальной точностью.
• Тематичность.
При выполнении переводов максимально погружаемся в тематику сайта. Привлекаем к работе компетентных специалистов, которые ранее занимались локализацией подобных документов. Внимательно относимся к деталям.
• Грамотность.
Все переведенные тексты перед отправкой заказчику вычитывает опытный редактор, владеющий несколькими языками на профессиональном уровне. Он проверяет локализованные страницы, устраняя пунктуационные, орфографические и стилистические ошибки.
• Скорость.
На площадках с большим количеством материалов иногда встречаются одинаковые словосочетания, предложения или абзацы. Для повышения скорости, наши сотрудники используют автоматизированные инструменты, которые сканируют текст и предлагают единообразный перевод для повторяющихся участков.
Процесс работы перевода сайтов
После получения заказа мы выясняем у заказчика главные детали, которые пригодятся при локализации:
• список языков для перевода;
• сроки выполнения работы;
• объем и тематику текстов.
За каждым заказом закрепляется ответственный сотрудник, который следит за всеми этапами работы: подбирает конкретных исполнителей, согласовывает итоговую стоимость работы с клиентом, отвечает на все вопросы. Менеджер всегда доступен онлайн, ведь налаженное взаимодействие позволяет улучшить качество работы.
Предлагаем 3 варианта взаимодействия:
- Работа с предоставленными текстовыми файлами.
- Перевод внутри CMS сайта с получением доступа.
- Локализация контента в облачной платформе.
Первый вариант подходит для небольших сайтов с малым объемом информации. Второй позволяет работать в онлайн-режиме прямо в системе управления интернет-площадкой, что ускоряет процесс: мы не только локализуем контент, но и публикуем его. Третий вариант — хорошее решение для крупных ресурсов, наполненных текстами, которые постоянно обновляются и дополняются.
Доверяя перевод сайтов в профессиональному бюро «ВИГО», клиент получает качественную локализацию текстовых материалов в течение минимального срока. На электронных страницах не будет ошибок. Носитель языка легко воспримет материал, закажет услугу или купит предлагаемый товар.