Нотариальное заверение
Перевод с нотариальным заверением необходим для того, чтобы документы, переведённые с одного языка на другой, не утратили свою юридическую силу. Выполнять его должен специалист-переводчик, который, помимо профильного образования, имеет обширный опыт работы с официальной документацией различного формата. В противном случае невозможно избежать грубых ошибок и неточностей, из-за которых в легализации паспортов, бланков и сопроводительных бумаг может быть отказано.
Когда нужен нотариальный перевод?
Перевод с заверением нотариуса необходим, если вы:
• оформляете документы для получения гражданства или вида на жительство;
• собираете бумаги для выезда за границу;
• хотите легализовать документы, выданные вам в другой стране;
• заключаете коммерческую сделку с партнёрами, которые являются гражданами иностранного государства.
Во всех этих ситуациях без печати уполномоченного представителя нотариальной палаты, подтверждающей подлинность подписи переводчика, не обойтись.
Кто и как делает нотариальный перевод документов?
Во многих зарубежных странах подтверждение официального статуса переведённого документа — обязанность присяжных переводчиков. В России эту операцию выполняют нотариусы. Не все из них свободно владеют иностранными языками, поэтому гарантией качества выступают дипломы и свидетельства об образовании, которые предъявляются автором перевода перед процедурой легализации.
Перевод и заверение документов в бюро ВИГО осуществляются по следующей схеме:
- клиент передаёт нам бумаги, которые необходимо перевести;
- специалисты бюро подготавливают перевод всех страниц, включая отметки и сноски;
- нотариус проверяет перевод, сверяет его с оригиналом и заверяет подписью, штампом и мокрой печатью.
Фамилии и имена при этом переводятся в точном соответствии с выданными ранее официальными бумагами. Образцом для перевода также могут служить Ф. И. О. родителей или близких родственников клиента.
Почему обращаться в нашу компанию ВИГО?
Нотариальный перевод требует внимательности, точности и глубокого знания языка. Справиться с ним под силу далеко не каждому специалисту. Сотрудничество с бюро переводов ВИГО — это:
• качество. В штате нашей компании работают опытные переводчики, через руки которых прошли тысячи паспортов, свидетельств, патентов и договоров;
• соблюдение законодательства. Документы, переведённые в ВИГО, могут использоваться во время судебных разбирательств, административных обсуждений и коммерческих сделок;
• оперативность. Срочный перевод с нотариальным заверением подготавливается в течение нескольких часов после подтверждения заявки;
• доступность. Мы всегда на связи и готовы в любой момент начать работу. Просто оставьте сообщение на нашем сайте или напишите нам электронное письмо. И мы сами перезвоним вам для обсуждения условий и согласования нюансов.
Стоимость перевода рассчитывается индивидуально, исходя из количества документов и общего объёма работы. Более подробную информацию вы сможете получить во время оформления заказа.