Перевод документов
В наше время услуга перевод документов стала очень востребованной. Это связано с упрощением процедуры приема документов от российских граждан.
Но перевод документов нельзя приравнять к обычному литературному переводу художественного текста. Он предъявляет особые требования: углубленные знания и повышенную внимательность. Маломальская погрешность приводит к многочисленным проблемам, помехам при выезде в другие государства и в итоге, к недействительности документа. Поэтому лучший вариант — прибегнуть к услугам профессиональных переводчиков бюро ВИГО.
Какие документы мы переводим
У нас можно заказать профессиональный перевод любой сложности, который будет выполнен в сжатые сроки. Физические лица могут обратиться в наше бюро за переводом следующих документов:
• паспортов;
• свидетельство о рождении;
• водительские права;
• свидетельство о браке;
• трудовых книжек;
• аттестатов, дипломов об образовании;
• доверенностей;
• договоров;
• контрактов;
• медицинских карт;
• технических документов.
Принципы и особенности перевода документов
Переводчики нашего бюро не только в совершенстве знают иностранные языки, но и компетентны на уровне законодательства.
В ходе многолетнего опыта работы установлена прочная связь с консульствами разных стран, поэтому каждый клиент может не беспокоиться за свои документы.
Оказывая услуги, мы не только переводим документы, но и оформляем их надлежащим образом, что тоже очень важно. Ведь каждое государство предъявляет свои требования к предоставлению документов. Чтобы документ не потерял юридическую силу, подать его нужно согласно срокам, установленным определенной страной, что учитывают наши специалисты.
Мы оказываем услуги, соблюдая все международные стандарты, и если необходимо последующее нотариальное заверение документа, то мы его проведем.
Несмотря на то, что самая востребованная услуга — перевод документов на английский язык, переводчики нашего бюро работают с огромным количеством языков. Поэтому провести работу с редким и нераспространенным языком не составит сложности для наших специалистов.
Мы щепетильно относимся не только к грамматическим, но и стилевым особенностям документа, учитываем специфику языка той страны, где будет предъявлен документ. Поэтому предотвращаем ситуации двоякого толкования перевода, который может иметь негативные последствия — потерю времени и дополнительные материальные расходы.
В процессе перевода документов наши специалисты не только максимально точно передают смысл, но и форматируют текст, что немаловажно для правильного понимания. Всевозможные штампы, печати, подписи, сокращения, аббревиатуры должны быть переведены также четко и точно.
Перевод документов — требования:
• Адекватность переведенного документа. Соблюдая это требование, мы доносим смысл перевода точно и в полном объеме, что позволяет исключить малейшие искажения предмета личного документа.
• Оперативность. Независимо от сложности и объема текста, мы выполняем перевод быстро. Если нужно произвести срочный перевод, мы включим в процесс несколько переводчиков, что обеспечит выполнение заказа в кратчайшие сроки.
• Конфиденциальность. Наше бюро гарантирует сохранность оригиналов документов, а также неразглашение информации, которую содержит договор.
• Качество. Помимо профессиональных переводчиков над Вашим документом будут работать корректоры и редакторы. В особых случаях мы прибегаем к сотрудничеству с юристами в области международного права.
Заказать услугу перевод документов можно в нашем бюро, не выходя из дома, связавшись с нами по телефону или электронной почте, указанной на сайте.