Перевод аудио-видео материалов
Профессиональное бюро «ВИГО» выполняет качественный перевод аудио-видео материалов. Визуальный и звуковой контент притягивает внимание людей и вызывает интерес, а значит обладает большим потенциалом для продвижения услуг и товаров. Мы адаптируем информацию для 6 языков, постоянно расширяем список доступных вариантов взаимодействия.
В список аудио-видео материалов можно внести аудиокниги, саундтреки, телепередачи, документальные и художественные фильмы. Это корпоративные видео и рекламные ролики, которые являются эффективными инструментами для повышения продаж.
Обеспечиваем локализацию для компаний, выходящих на международный рынок. Помогаем видеоблогерам и всем, кто желает донести информационное послание до иностранцев без искажений смысла.
Особенности работы
В нашей команде работают только профессиональные лингвисты, знакомые со стилями речи и диалектами. Точное знание языковых особенностей позволит создать контент, максимально близкий для целевой аудитории. Иностранцы будут слушать аудио, или просматривать видео, ощущая, что информация предназначена специально для них. Это повысит лояльность. Зрители и слушатели будут доверять рекламе.
Переводим аудио-видео материалы для широкого круга тематик:
• Деловая. Презентации и корпоративные ролики, видео со съездов и семинаров.
• Медицинская. Трансляции сложных хирургических операций, семинары известных докторов.
• Научно-техническая. Локализация видеоинструкций для новой электроники, обзоров современного оборудования.
Предлагаем заказчикам получение перевода в виде дубляжа, закадрового звучания или субтитров. Профессионально локализуем продукцию кинокомпаний, рекламные ролики и аудиокниги, конференции, семинары и тренинги.
Все наши работы обладают 5 особенностями:
• высокое качество;
• полная тематичность;
• максимальная точность;
• абсолютная грамотность;
• повышенная скорость.
Не затягиваем сроки, экономя время клиента. На выходе заказчик получает точную локализацию, которая полностью соответствует тематике и не нуждается в доработке. Опытные лингвисты способны уловить самые незначительные детали, которые останутся недоступными для дилетантов.
Процесс работы
Сначала мы переводим визуальный и звуковой контент в текстовый формат — выполняем расшифровку. Это позволяет получить информацию в удобном представлении, готовом к внесению поправок. Текстом можно дополнить видео- или аудиоролик, чтобы люди из состава целевой аудитории смогли быстро найти нужные сведения. Далее работа выполняется поэтапно:
• локализация текста с использованием профессиональных терминов;
• проверка и вычитка контента, правка неточностей.
Профессиональный редактор с многолетним опытом тщательно анализирует содержимое переведенного документа, исправляя орфографические, грамматические, пунктуационные и стилистические ошибки. В результате получается безупречный текст, который можно продемонстрировать иностранцам.
По желанию заказчика, наши сотрудники могут озвучить контент так, что итоговая версия будет восприниматься органично, без нестыковок и погрешностей. Качественный звуковой и визуальный материал помогает увеличить продажи. Он позволяет провести эффективную рекламную кампанию и проинформировать клиентов о важном событии.
Точность — наш главный принцип. Заказывая перевод аудио-видео материалов в профессиональном бюро переводов «ВИГО», клиент быстро получает качественную и грамотную локализацию, которая выполняется с учетом особенностей родного языка целевой аудитории.